Contrabando / 10: Download paradise. Kenneth Goldsmith en la casa /// JFK MAD MAD JFK

FUCK
YOU, UBU
IS FOR
POETRY!!

Patricio conform
e confor
me en co
ntacto con la moneda

Kenneth Goldsmith estuvo en Madrid. Fue invitado a participar del festival de sonidos contemporáneos ECO, que tuvo lugar en Matadero los días 16,17 y 18 de marzo de 2012, en el marco de una serie de conferencias. La charla de Goldsmith (el audio puede escucharse online) trató sobre la que es, sin duda, su obra más conocida, el archivo libérrimo y gratuito de arte(s) de vanguardia Ubuweb, acaso la más alta escuela de  artistas y poetas curiosxs del mundo. En un contexto de leyes de propiedad intelectual cada vez más restrictivas (SOPA, Ley Sinde-Wert) la clase de cooperación y proliferación sobre la que la web UBU construye desde los 90 se revela, a decir de su creador, como un territorio utópico en el que el dinero no vale nada y la cultura crece por contactos, contagios y velocidades de volumen jamás visto. Ubu/Internet son el paraíso porque cumplen con la promesa de la abundancia, la horizontalidad y el acceso gratuito a los bienes del común. Ante la amenaza de los privatizadores de los pastos, Goldmisth propuso descreer de su poder y encarar sin miedo la batalla. Y ante la aparente eternidad y portabilidad de una nube que en verdad pertenece a las megacorporaciones (facebook, youtube…), Goldsmith emitió un comunicado: ¡Descargadlo todo ahora!

Download Paradise. Masas de promisión. El paraíso de internet también son sus textos. Nunca antes existieron tales cantidades de textos y nunca antes hubo una posibilidad técnica tan poderosa para modificarlos (cortar/pegar/trasladar/derivar). Sobre estas dos hipótesis de apariencia tan sencilla, pero consecuencias infinitas, se construye parte de la poética del Goldsmith poeta, tal como queda descrita en su reciente Uncreative Writing (New York: Columbia University Press, 2011) y en la antología que genealogiza estas prácticas de apropiacionismo de John Cage o Samuel Beckett a Trisha Low: Against Expression. An anthology on conceptual writing (compilada junto a Craig Dworkin; Evanston, Ill: Northwestern University Press, 2011).

Al KENNETH GOLDSMITH POETA – al de Soliloquy, The Weather y No.111.2.7.93-10.20.96) – es al que fuimos a buscar al Matadero, porque no todos los días pasa por Madrid una escritura así / un escritor asá. No todos los días podemos ver nuestrxs estilos (si existen) retados y cuestionados o al menos en conversación que nos desarme. Pensamos que su tiempo sería escaso y quizás sus ganas pocas; y al revés, nos encontramos con un tipo muy dispuesto a charlar durante horas. Parte de aquella charla que tuvimos fue publicada en el magnífico suplemento de culturas del diario Diagonal, en el nº 172, entre un reportaje sobre Pier Paolo Passolini y un texto crítico sobre la movida (¿qué otro cultural hoy por hoy ofrece más…?); aquí puede descargarse el pdf de la entrevista hecha por Esteban Pujals, María Salgado y Sole Parody.

Pero la historia no termina ahí. Y es que KG, como todo poeta que se precie ante preguntas que se precian, quería leer sus textos / los textos que dan carne a la poética por la que fuimos a preguntarle. Rápido le ofrecimos el puesto en plaza del proyecto Contrabando, un escondite franco en un salón (jamás «literario») cuyo alias es La Lenta. Y KG aceptó: leyó el día 19 de marzo, hacia la tarde noche, contra un fondo de nubes, cielos y planos del barrio de Tetuán.

La lectura comenzó con un escrito en español sobre ser un poeta norteamericano que desconoce el español y siguió en inglés con la tremenda serie de Siete muertes y desastres norteamericanos. La serie está compuesta por siete transcripciones literales de retransmisiones de catástrofes y magnicidios por los media, y articula una investigación sobre cómo la gente describe en el momento, en antena, live, “lo indescriptible». La primera muerte es la de JFK. La segunda es la muerte de su hermano Bobby Kennedy, asesinado el mismo día que Valerie Solanas disparó a Andy Warhol, para pena de la estrella pop, que anhelaba una mayor repercusión mediática de su personal catástrofe. De bonus track KG quiso traer una muerte gigantesca sucedida y transmitida en español, triste como pocas, digna, enorme. El uso de una lengua extranjera ralentizó y dificultó aún más su recitado, dando a ver que eso del lenguaje poético es siempre un material altamente construido, que la poesía es un reveleado opaco de las lenguas. Gracias a Anne-Françoise Raskin y Kamen Nedev contamos con el fardo del audio de la cosa.

Al contrario de lo que podría parecer, la estrategia apropiacionista de Goldsmith resultó de todo menos fría; su lectura causó efectos emocionales que, a priori, parecen más propios de una poesía, digamos, expresionista. KG dijo luego que, al cabo, el lenguaje siempre contiene emoción y siempre puede resultar muy manipulativo; que la poesía consiste, por lo tanto, en una operación de frame, reframe, remorph, distort / enfoque, reenfoque, reforma, remorfologización y distorsión. Alta costura, diríamos. Trabajo de lenguaje. Lenguajeo.

Aquel 19 de marzo de 012 en aquel salón KG met el águila ediciones, buah!, el (proto) ladyfest madrid 2013, le parody, el colectivo tururú, ars sonora, diagonal, bookcamping, la pampa y otrxs amigxs de la lenta y gentes increíbles. Más cosas ocurrieron después más tarde, más conversaciones a deshoras, mucha más charla de la que se registra y transcribe en la memoria secreta de la poesía secreta de madriz / el resto posible de todo aquello imposible lo publicamos aquí:

> PLAY STOP escuchar aquí  RR FF <

> STOP PLAY escuchar aquí FF RR <

¡DESCARGADLO TODO AHORA!

¡DESCARGADLO TODO AHORA!

¡DESCARGADLO TODO AHORA!


5 Respuestas a “Contrabando / 10: Download paradise. Kenneth Goldsmith en la casa /// JFK MAD MAD JFK

  1. Una experiencia impagable. Pensar que la poesía conceptual/concreta puede tener algo de ritual chamánico es algo que ni se me había pasado por la imaginación. Pero así funcionó para mí, como si Goldsmith fuera conjurando esos nuevos espíritus que son las noticias emitidas en ese lenguaje aparentemente objetivo que oculta el verdadero horror.
    Mil gracias por la invitación.

  2. nosotrxs tampoco lo habíamos imaginado, y sin embargo ahí estaba a la vista. El horror a la vista, todos los días, servido como fría neutralidad verbal. Un abrazo,

    Contrabando

  3. Hola!! tu blog está genial, me encantaria afiliarlo en mis sitios webs y por mi parte te pediría un enlace hacia mis web y asi beneficiarnos ambos con mas visitas.

    me respondes a munekitacate@gmail.com

    besoss!!
    Emilia

  4. Pingback: 17&19 / 7 / 013 Euraca de verano Euraca TRES Conceptualismos US Rosenfield y Fitterman en la casa | EURACA

  5. These stories are truly incredible. Thank you for this information. gconsole

Deja un comentario